Հայոց Գիրերու Գիւտը

Տեսանիւթ
 301 թուականին, Հայոց պետութիւնը եղաւ աշխարհի մէջ առաջինը, որ ընդունեց քրիստոնէութիւնը:
Տարբեր շրջաններու մէջ բացուեցան դպրոցներ` սորվեցնելու համար Աստուածաշունչը:
Բայց այն ժամանակ հայերէն այբուբեն չկար. հայերը կը գրէին` յունարէն, պարսկերէն եւ ասորերէն լեզուներով կամ տառերով:
Այն օրերուն Հայաստանի մէջ կ’ապրէր շատ խելացի հայ վարդապետ մը` Մեսրոպ Մաշտոց անունով:
Մեսրոպ Մաշտոց ծնած է Տարօն գաւառի Հացեկաց գիւղին մէջ, շատ փոքր տարիքէն սորված է յունարէն, պարսկերէն եւ ասորերէն: Երիտասարդ տարիքին եղած է նաեւ զինուորական:
Մեսրոպ Մաշտոց երբ տեսաւ, որ հայ մանուկներն ու պատանիները օտար լեզուներով շատ դժուար կը սորվին, որոշեց հնարել հայոց այբուբենը:
Այդ օրերուն Հայաստանի թագաւորն էր Վռամշապուհ, իսկ կաթողիկոսը Սահակ Պարթեւ, անոնք շատ ուրախացան, երբ լսեցին որ Մեսրոպ կ`ուզէ հայոց այբուբենը ստեղծել եւ որոշեցին օգնել անոր:
Մաշտոց սկսաւ գիշեր ցերեկ աշխատիլ, գիշեր մըն ալ, երբ ան նստած կը մտածէր, աստուածային ձեռք մը պատին վրայ գրեց հայոց այբուբենի 36 տառերը:
Մեսրոպ Մաշտոց անմիջապէս ընդօրինակեց այդ գիրերը եւ բերաւ Հայաստան` հայոց թագաւոր Վռամշապուհին:  Ողջ հայ ժողովուրդը ուրախացաւ այս հրաշալի գիւտին համար:
Մեսրոպ Մաշտոց հաւաքեց ուշիմ աշակերտներ եւ անոնց սորվեցուց հայերէն այբուբենը:
 404-406 թուականին էր, որ Մաշտոց ստեղծեց հայոց այբուբենի 36 տառերը, աւելի ուշ մեր գիտնականները անոնց վրայ աւելցուցին օ եւ ֆ տառերը՝ այդպիսով ունեցանք 38 տառ:
 Մեսրոպ Մաշտոց ստեղծած է նաեւ վարացերէն այբուբենը:
Հայաստանի  Օշական գիւղի եկեցեցւոյ մէջ գտնուող՝ Սուրբ Մեսրոպ Մաշտոցի գերեզմանը դարձած է ուխտատեղի,
Մեսրոպ Մաշտոցի անունով կոչուած եկեղեցւոյ բակին մէջ կանգնեցուած են հայոց այբուբենի  քարակերտ կոթողները։
Մեսրոպ Մաշտոց Սահակ Պարթեւ եւ անոնց աշակերտները հայերէն թարգմանեցին Աստուածաշունչը եւ ուրիշ կարեւոր գիրքեր:
Աւելի ուշ Աստուածաշունչի ասորերէն պարսկերէն եւ յունարէն տարբերակները անհետացան,
մնաց միայն հայերէն թարգմանութիւնը։ Տարբեր ժողովուրդներ սկսան Աստուածաշունչը հայերէն պահպանուած տարբերակէն թարգմանել իրենց լեզուներով,
իսկ ժամանակին, հայերէնը այնքան լաւ թարգմանուած էր, որ կոչուեցաւ «թագուհի թարգմանութեանց», այսինքն՝ թարգմանութիւններու թագուհի:
 
Սուրբ Թարգմանչաց տօնը հայ ժողովուրդի ազգային-եկեղեցական կարեւոր տօներէն մէկն է, կը խորհրդանշէ հայոց գիրերու գիւտը եւ Աստուածաշունչի հայերէն առաջին թարգմանութիւնը:
Հայերս աշխարհի մէջ միակ ազգն ենք, որ ունինք թարգմանչաց տօն:
Հայերէն թարգմանուած առաջին նախադասութիւնն է.
«ճանաչել զիմաստութիւն եւ զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ»
(ճանչնալ իմաստութիւնն ու խրատը, իմանալ հանճարի գործերը):

👉 Այստեղ 🙂  Խճանկար (փազըլ)  խաղ
Մեսրոպ Մաշտոցի եւ անոր աշակերտ Կորիւնի յուշարձանին նկարը
Բառարան
հրաշալի=հրաշքով լեցուն, սքանչելի
գիւտ=հնարք (գտնել=հնարել)
ուշիմ=խելացի
ուխտատեղի=ուխտի երթալու տեղ (սրբավայր)
քարակերտ- քարէ շինուած
կոթող=արձան
անհետանալ=կորսուիլ
տարբերակ=նոյն մտքի ուրիշ օրինակ
խորհրդանշել=բանի մը այլ իմաստը ունենալ
հանճար= բացառիկ խելք, շատ խելացի

You are donating to : Greennature Foundation

How much would you like to donate?
$10 $20 $30
Would you like to make regular donations? I would like to make donation(s)
How many times would you like this to recur? (including this payment) *
Name *
Last Name *
Email *
Phone
Address
Additional Note
paypalstripe
Loading...